.
Portada del sitio > 7) Período (19MAY AL 19DIC 1815) Correspondencia Oficial > DOCUMENTO 1298. CARTA DE BOLÍVAR FECHADA EN KINGSTON EL 16 DE JULIO DE 1815, (...)

DOCUMENTO 1298. CARTA DE BOLÍVAR FECHADA EN KINGSTON EL 16 DE JULIO DE 1815, DIRIGIDA A LUIS BRION, CON INFORMES SOBRE LA SITUACIÓN EN COSTA FIRME, EL ANUNCIO DEL ENVIÓ DEL CORONEL MIGUEL CARABAÑO COMO SU COMISIO­NADO Y LA RATIFICACIÓN DE LA RESOLUCIÓN DEL LIBERTA­DOR DE PROSEGUIR EN LA LUCHA POR LA INDEPENDENCIA.*

Kingston, Julio 16 de 1815.

Señor Don Luis Brión.

Mi apreciado y digno amigo: [1]

No sé lo que debo admirar más en V., su generosidad, patrio­tismo o bondad [2] Es preciso que V. sea de un carácter tan extra­ordinario para que se sacrifique sin reserva por los intereses de una causa que sus propias criaturas despedazan. Es preciso, amigo Brión, que a V. se le tribute el honor de ser el primer protector de la América y el más liberal de los hombres.

He recibido la carta de V. con placer [3] y ternura [4] por ella me informo de los servicios [5] últimos que V. acaba de hacer a la América, servicios que solos [6] bastarían para darle la libertad, pero que quizás pueden [7] ser infructuosos, si no sabemos conducirnos en la presente crisis. Yo, amigo, me propongo hablar a V. con la franqueza que V. me exige y que yo debo a un protector [8] de nuestro país [9].

V. desea saber el estado de las cosas en la Costa Firme. Yo ha­blaré sólo de lo que sé, pienso y preveo [10]

La Nueva Granada tiene 5 ó 6.000 hombres diseminados en sus fronteras de Popayán, Pamplona y Cartagena. Los del interior están mal armados y peor municionados; pero tienen buenos ofi­ciales, jefes y valor [11] En Cartagena sobra lo que le falta al inte­rior [12], y carecen de las virtudes militares. Las reliquias de Vene­zuela han sido destruidas por las intrigas y por la mala fe [13] de nuestros enemigos internos, así pocos [14] podemos contar con las buenas tropas que teníamos para defender a la Nueva Granada y libertar a Venezuela. Los enemigos de la Nueva Granada [15] son muy débiles, y si Morillo [16] no se acerca con su ejército no crea V. que aquel país sucumbe. Pero si Morillo sitia a Cartagena con 203 mil hombres, y es Castillo [17] quien la defiende, creo que se rendirá muy pronto. Si el interior es atacado con 3 ó 4 mil hombres lo conquistan, sin tener [18] sin embargo, la posesión pacífica, porque habrá muchas guerrillas contra los españoles. Este último mal [19] se puede evitar si se introducen [20] 8 ó 10.000 fusiles por el Atrato [21] hacia Santafé [22], Tunja [23] y El Socorro [24] con pólvora, que falta también en el interior.

La Nueva Granada es un país bien poblado. Sus hombres son muy valerosos y pueden levantar un grande ejército; también tie­nen [25] sobrado dinero con que comprarle a V. todo lo que trae [26], y no le falta la voluntad de hacerlo, porque carece de todos los elementos para la guerra [27].

Yo no aconsejaré a V. que haga tal o cual cosa por lo que res­pecta a sus intereses privados; porque yo entiendo poco estos [28] negocios de especulación; y porque además los resultados podrían ser fallidos; pero si V. puede (sin comprometerse hasta el extremo), hacer nuevos sacrificios, la vía que yo conceptúo más a propósito es la del Atrato, porque Cartagena no tiene ahora comunicaciones [29] con el interior, no tiene dinero y le sobran armas y pertrechos. Yo pienso que para cuando V. reciba esta carta ya habrá tomado su determinación final. Sin embargo, yo indico a V. lo que V. desea saber; y como ansio porque la Nueva Granada reciba socorros, y que estos socorros no se pierdan, me ha parecido conveniente diri­gir a V. [30] una persona de toda mi confianza [31] que combinará con V. todo lo que pueda ser útil a sus intereses y a la causa común. Mi Mayor General, Coronel Miguel Carabaño [32], es el comisionado que debe poner en manos de V. esta carta, y llevará aparte una cre­dencial para todo lo relativo a su comisión; él es muy capaz no sólo de combinar sino de ejecutar una grande empresa; tiene ta­lento e instrucción militar; su valor es superior a toda exageración; en una palabra, él es capaz de libertar [33] a la Nueva Granada. Suplico a V. lo oiga, lo atienda, y si fuere necesario lo sirva con dinero para lo que pueda necesitar en su viaje. Este último servicio [34] yo lo pagaré cuando pueda, y si no lo pagare, V. es tan generoso que no lo sentirá mucho.

En cuanto a mí, yo me hallo dispuesto a hacer todo por mi país; por la misma razón estoy procurando obtener socorros de este go­bierno, que espero me serán prestados, si no hoy, será mañana [35] u otro día. Mientras tanto, estoy viviendo en la incertidumbre y en la miseria. Yo mismo no voy a esa isla [36] porque no quiero perder la confianza que hacen de mí estos señores, pues, como V. sabe, las manías aristocráticas son terribles. Carabaño informará a V. de todo.

A Dios [37], mi querido amigo, yo aprecio a V. como el mejor amigo de la América, y soy su más atento obediente servidor. Q.B.S.M.

Simón Bolívar.

* Del borrador. En el Archivo del Libertador, Vol. 44, fols. 6-7, se conserva el borrador de esta carta escrita íntegramente de puño y letra de Pedro Briceño Méndez. Carece de firma. En el documento consta en un pequeño volante adherido en el primer folio, que procede "del Archivo Blanco-Azpurúa". En el propio Archivo del Libertador, Vol. 45, folios 32-33, se conserva una copia de este documento escrito de letra no identificada. (Lo señalamos con la letra A). Reproduce también el texto, Blanco-Azpurúa, “Documentos para la vida pública del Libertador”, Vol. V, pp. 308-309. (Lo señalamos con la letra B). Como estas dos últimas inserciones ofrecen variantes respecto al borrador del documento, anotamos las diferencias obser­vadas, pues acaso provienen de otras fuentes auténticas que la Comisión Editora no ha podido examinar. Sobre el destinatario, el marino curazoleño Luis Brión (1782-1821), quien prestó importantes servicios a la causa de la República, cuya Escuadra mandó como Almirante, véase la nota 1 del Doc. N° 119, en la Correspondencia Oficial. Cuando el Libertador le escribía esta carta, Brión se hallaba en la República de Haití.

Notas

[1] El texto A dice: "Mi querido y digno amigo"; el texto B: "Mi querido digno amigo".

[2] Textos A y B dicen: "en V., si su generosidad, su patriotismo o su bondad".

[3] En el borrador se escribió primeramente: "con el placer", y se testó "el".

[4] Texto A dice: "con placer y con ternura".

[5] En el borrador se escribió primeramente: "de los sacrificios"; fue tachada esta última palabra.

[6] Los textos A y B dicen: "solo".

[7] Texto A dice: "puedan".

[8] Se había escrito primeramente: "campeón", que fue tachado para interlinear "protector".

[9] En el texto A se lee: "de mi país"

[10] Los textos A y B dicen: "Le hablaré sólo de lo que sé, de lo que pienso y preveo"

[11] Los textos A y B dicen: "y mucho valor".

[12] El texto A dice: "sobra lo que falta en el interior".

[13] El texto A dice: "y la mala fe".

[14] Textos A y B: "poco".

[15] Texto A: "en la Nueva Granada".

[16] Escrito: "Murillo", en el borrador, aunque poco más abajo está escrito correctamente. Se trata del General español Pablo Morillo.

[17] Se refiere al Brigadier Manuel del Castillo y Rada.

[18] Texto A: "pero sin tener"

[19] Con esta expresión alude a la posibilidad de que la Nueva Granada fuese sometida por los realistas, y no a las guerrillas

[20] Texto A: "se podría evitar si se introdujeran"

[21] Atrato. Río de la actual Colombia, que corre de sur a norte entre el ramal occidental de la Cordillera de Los Andes y la Cordillera del Chocó. Vierte sus aguas en el Golfo de Darién.

[22] La ciudad de Santafé de Bogotá, capital entonces de las Provincias Unidas de la Nueva Granada, y hoy de la República de Colombia.

[23] Tunja. Antigua ciudad de Colombia, capital entonces de la Provincia de Tunja, y hoy del Departamento de Boyacá.

[24] El Socorro. Antigua Provincia de la Nueva Granada, y su capital de igual nombre. Es parte, actualmente, del Departamento de Santander (Colombia).

[25] El texto A dice: "puede levantar un grande ejército; también tiene..."

[26] El marino curazoleño Luis Brión se hallaba entonces en Haití, re­cién llegado de Inglaterra con la corbeta Dardo, cargada de armas y municio­nes que había adquirido en aquel país el comisionado neogranadino Coronel José María Duran.

[27] Texto A dice: "no le falta la voluntad de hacerlo, porque carece de todos los elementos para hacer la guerra"

[28] Texto A dice: "poco de estos

[29] Textos A y B dicen: "comunicación".

[30] Textos A y B dicen: "dirigir cerca de V".

[31] Texto A dice: "una persona de mi confianza"

[32] Sobre el prócer venezolano Miguel Carabaño pueden consultarse la nota principal del Doc. N° 110,y la nota 1 del Doc. N° 943 en la Correspondencia Oficial.

[33] Texto A dice: "es en una palabra, capaz de libertar"

[34] En el borrador se escribió primeramente: "servicios" y se tachó la "s"final. En los textos A y B se lee: "sacrificio" en vez de "servicio".

[35] Los textos A y B dicen: "que me serán prestados, si no hoy mañana".

[36] Se refiere a la isla de Haití, donde se hallaba Luis Brión.

[37] Textos A y B: "Adiós"

| | Mapa del sitio | Seguir la vida del sitio RSS 2.0